La pobreza es la madre del crimen

Compré unos discos viejos y me encontré con esta canción hermosa y triste del Rey del Rock & Roll, Elvis Presley.    Dice tanto en tan poco y describe muy bien nuestra cotidiana realidad. Abajo encuentra la letra en inglés y su traducción al español. 

 

 

In The Ghetto. En el tugurio, la barriada,
la comuna, la favela.
As the snow flies
On a cold and gray Chicago morning
A poor little baby child is born
In the ghetto.
Mientras cae la nieve
En una mañana fría y gris de Chicago,
un niño pobre
y pequeño nace
en la favela.
And his mama cries
‘cause if there’s one thing that
she don’t need
it’s another hungry mouth to feed
In the ghetto.
Y su mama llora,
porque si hay una cosa que ella
no necesita es otra boca
hambrienta que alimentar
en el tugurio.
People, don’t you understand
the child needs a helping hand
or he’ll grow to be an angry young
man some day
Take a look at you and me,
are we too blind to see,
do we simply turn our heads
and look the other way?.
Oiste ¿no entendés que el niño
necesita que le den una mano?
o crecerá como resentido.
Pero mirémonos unos a los otros
¿estamos muy ciegos para ver,
o ignoramos el asunto
y volteamos la mirada?.
Well the world turns
and a hungry little boy with a
runny nose plays in the street
as the cold wind blows
In the ghetto.
Pero el mundo continúa,
y el pequeñín mocoso juega
en la calle mientras el viento
frío sopla
en la barriada.
And his hunger burns
so he starts to roam the streets
at night and he learns
how to steal and he learns
how to fight
In the ghetto.
Y su hambre arde,
y empieza a vagar por
las calles en la noche
y aprende a robar y a pelear
en la comuna.
Then one night in desperation
a young man breaks away
He buys a gun, steals a car,
tries to run, but he don’t get far
And his mama cries.
Luego una noche el joven se
desespera, se marcha y
compra una pistola,
roba un carro, e intenta escapar
pero no llega muy lejos.
Y su mama lo llora.
As a crowd gathers ‘round an angry
young man face down on the street
with a gun in his hand
In the ghetto.
Mientras la multitud se reúne
alrededor de un hombre joven
resentido yace bocabajo
en la calle con pistola en mano,
en el tugurio.
As her young man dies,
on a cold and gray Chicago morning,
another little baby child is born
In the ghetto.
Y mientras su joven hijo muere,
en una fría y gris mañana de Chicago
otro niño pobre y pequeño nace
en el ghetto.

 

Anuncios

Deja un comentario - Leave a comment

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s